FreeBSD 5.2-Release Note


当然除了以下之外还有,有兴趣请自行查阅,此为泡泡自行的注释

 

网址: http://www.freebsd.org/releases/5.2R/relnotes-i386.html

 

发布日期: 2004/01/09

 

Userland Changes

acpiconf(8) now supports a -i option to print battery information.

中译: acpiconf 新增 -i 参数,用以显示电源相关资讯.

 

arp(8) now supports a -i option to limit the scope of the current operation to the

ARP entries on a particular interface. This option applies to the display operations only.

It should be useful on routers with numerous network interfaces. [MERGED]

中译: arp 新增 -i 参数,用来指定某一特定的介面.(对router来说比较有用)

 

The atmconfig(8) program has been added for configuration of the ATM drivers and IP-over-ATM

functionality.

中译: 新增 atmconifig 指令,用来设定ATM模式运作的设定档.

 

chroot(8) now allows the optional setting of a user, primary group, or group list to use

inside the chroot environment via the -u, -g, and -G options respectively. [MERGED]

中译: chroot 允许设定某一使用者(-u),私人群组(-g),或是某些群组(-G)为单位设定.

 

The default mode for the lost+found directory of fsck(8) is now 0700 instead of 01777. [MERGED]

中译: 预设lost+found资料夹的 fsck 模式为 0700 而非 01777 .

 

fsck_ffs(8) and newfs(8) now create a .snap directory in the root directory of each filesystem,

with group operator. fsck_ffs(8),

中译: fsck_ffs 和 newfs 会在每一个档案系统的最顶端,建立 .snap 资料夹

 

mksnap_ffs(8), and dump(8) will write their filesystem snapshots to this directory.

This change avoids locking access to the root directory of a filesystem during snapshot

creation and also helps non-root users create snapshots.

中译: mksnap_ffs 和 dump 会将她们档案系统的snapshot 写到此资料夹.

 

The ffsinfo(8) utility has been updated to understand UFS2 filesystems and has been re-enabled.

中译: ffsinfo 更新为能够了解UFS2档案系统.

 

ifconfig(8) now supports a staticarp option for an interface, which disables the sending of

ARP requests for that interface.

中译: ifconifig 新增 staticarp 参数,用来取消某一介面送出arp的request.

 

A fix in the initgroups(3) library function now causes logins to fail if the login process

is unable to successfully set the process credentials to include all groups defined for a user.

The current kernel limit is 16 groups; administrators may wish to check that users do not

have more than 16 groups defined, or they will be unable to log in.

中译: initgrops 函式的修正造成login 程序无法正常判断某一使用者的群组,

      会造成无法登入.目前kernel限制最多同时所属16个群组,超过则会无法登入

 

The ipfw(8) list and show commands now support ranges of rule numbers. [MERGED]

中译: ifpw 中的 list 和 show 参数 已经支援 规则的数字范围.

 

ipfw(8) now supports a -n flag to test the syntax of commands without actually changing

anything. [MERGED]

中译: ipfw 新增 -n 参数,用来测试规则,而不作任何变动.

 

kdump(1) now supports a -p option to display only the trace events corresponding to a

specific process, as well as a new -E flag to display timestamps relative to the

start of the dump.

中译: kdump新增 -p 参数,用来追溯某一process的事件.

 

last(1) now supports a -n flag to limit the number of lines in its output report.

中译: last 新增 -n 参数,用来限制输出的行数.

 

The libcipher DES cryptography library has been removed. All of its functionality is

provided by the libcrypto library, and all base systems programs that used libcipher

have been converted to use libcrypto instead.

中译: libcipher DES密码学函式已经被移除,所有相关功能已被 libceypto 函式取代.

 

The locale(1) utility has been re-implemented and is now POSIX-compliant.

A new -m option shows all available codesets.

中译: locale 新增 -m 参数,用来显示所有可获得资讯.

 

The mount(8) utility now supports to display the filesystem ID for each file system

in addition to the normal information when a -v flag is specified, and the umount(8)

utility now accepts the filesystem ID as well as the usual device and path names.

This allows to unambiguously specify which file system is to be unmounted even when

two or more file systems share the same device and mount point names.

中译: mount 新增 -v 参数,用来显示档案分割区的档案系统ID.

 

The mount_nwfs(8), mount_portalfs(8), and mount_smbfs(8) utilities have been moved

from /sbin to /usr/sbin.

中译: 这些程式从 /sbin 搬移到 /usr/sbin .

 

The nologin(8) program has been reimplemented in C (it was formerly a shell script).

中译: nologin程式重新以C改写.(原先是shell script)

 

The rc.conf(5) variable ntpd_flags for ntpd(8) now includes -f /var/db/ntpd.drift by default.

中译: rc.conf 关於ntpd部分,预设新增 -f /var/db/ntpd.drift .

 

ps(1) and top(1) now support a -H flag to display all kernel-visible threads in each process.

中译: ps 和 top 新增 -H 参数,用来显示每一程序中 kernel-visible threads .

 

repquota(8) now supports a -n flag to display users and groups numerically.

中译: repquota 新增 -n 参数,用来以数字方式显示使用者和群组.

 

savecore(8) now supports a -C flag that merely indicates the existence or absence

of a coredump file.

中译: savecore 新增 -C 参数,用来决定是否保留coredump的档案.

 

sysinstall(8) now gives the ability to select an alternate MTA during installation.

Currently, exim and Postfix are supported.

中译: sysinstall 在安装过程多了一个MTA选择,目前除了sendmail 还有exim,Postfix.

 

sysinstall(8) no longer supports system ``security profiles''; this feature has been replaced by

individual tuning knobs to enable and disable sshd(8) and set the system securelevels.

中译: sysinstall 不再有 security profiles 选项,取而代之的是 是否启动sshd 及 设定系统安全层级.

 

systat(1) now includes displays for IPv6 and ICMPv6 traffic. [MERGED]

中译: systat 新增显示 IPv6 和 ICMPv6 的流量.

 

uname(1) now supports a -i flag to return the kernel identification.

This name is also available via the kern.ident sysctl variable.

中译: uname 新增 -i 参数.用来恢复 kernel identification.

      也可以透过 sysctl 设定 kern.ident 取得

 

A number of utilities available in /bin and /sbin are now available as a statically-linked

``crunched'' binary that lives in /rescue. This functionality is similar to the

/stand directory installed by sysinstall(8),but /rescue includes more functionality and

is updated as part of buildworld/installworld operations.More details can be found in rescue(8).

中译: 在 /bin /sbin 可以取得的程式, 现在在 /rescure 也可以取得部份.

 

Many executables in /bin and /sbin are now built using dynamic, rather than static linking.

This feature brings support for loadable PAM and NSS modules to base system utilities located

in those directories. It also reduces the storage requirements for the root filesystem due to

the use of shared libraries. This feature can be disabled in a buildworld by defining the

Makefile variable NO_DYNAMICROOT. Note that statically-linked, crunched executables are

available in the /rescue directory for use during system repair and recovery operations

中译: 以前 /bin 和 /sbin 的执行程式是固定的,改为动态.此特点可以透过 bulidworld 时,

       定义 NO_DYNAMICROOT 取消.

 

Upgrading from previous releases of FreeBSD

Users with existing FreeBSD systems are highly encouraged to read the

``Early Adopter's Guide to FreeBSD 5.2-RELEASE''.This document generally has the filename

EARLY.TXT on the distribution media, or any other place that the release notes can be found.

It offers some notes on upgrading, but more importantly, also discusses some of the relative

merits of upgrading to FreeBSD 5.X versu

本文作者:
« 
» 
快速导航

Copyright © 2016 phpStudy | 豫ICP备2021030365号-3